你有沒有過那種經驗
當你心情不好想找朋友訴苦時 卻發現每個人都無影無蹤
你有沒有過那種感覺
跟這個世界格格不入 怎麼樣都是錯
你有沒有曾經
用笑容偽裝過自己? 明明一點都不開心卻因情勢所逼而勉強擠出笑容?
我想這首歌就是 Kris Allen對 這個世界的憧憬
他希望這世界能夠充滿愛 他希望那些Feel Down的人可以勇敢的站起來 並知道自己其實是有人支持的他們的
最重要的是 - 他希望當你看到有人處在困境當中時 你可以不吝嗇的伸出你的手去幫助別人 而不只是冷眼旁觀
這樣的世界才是美好的
Kris Allen - The Vision of Love / 克里斯‧艾倫 - 愛的憧憬 (*=備註)
Wake up if you believe
醒醒吧 如果你相信
Love is not a fading dream
愛 不是一個被遺忘的夢
Tell me I'm not the only one
告訴我 我並不是唯一一個
Who feels this way right now
這麼認為的
Lonely needs a friend
孤單 需要個朋友
Ask him where he's been
想知道他們都哪去了
You could be the Light that comes
你可以成為那道
And turns his world around
照亮他世界的光*1
I don't wanna run, I don't wanna hide
當有人需要陪伴時
When someone needs somebody
我不想跑開 也不想躲藏
I don't wanna say, I don't got the time
當有人需要陪伴時
When someone needs somebody
我不想要找藉口 也沒時間了
With a little faith and a little soul
就持著一點信念和精神出發吧
We can't go wrong
我們不能出差錯
We can't go wrong
千萬不能出差錯*2
When a heart breaks
當心碎了一地
And the world shakes
世界隨之震撼
Will we stand for the vision of love?
我們還能堅持對愛的信念嗎?
When a tear falls
當眼淚滑落
And the fear crawls
恐懼蔓延時
Will we stand for the vision of love?
我們還能堅持對愛的信念嗎?
Will we stand for the vision of love?
我們還能堅持對愛的信念嗎?*3
Sing
大聲唱
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
Make-up hides her face
她用化妝來隱藏自己
Cos she feels out of place
因為她覺得與世界格格不入
She cries
她哭了
Come on someone tell this girl she's beautiful
Come on 誰來告訴這女孩 她其實很美麗*4
We don't gotta run, we don't gotta hide
當有人需要陪伴時
When someone needs somebody
我們不能逃開 不能躲藏
We don't need to say, we don't got the time
當有人需要陪伴時
When someone needs somebody
我們不必找藉口 也沒時間了
With a little faith and a little soul
就帶著一點信念和靈魂啟程
We can't go wrong
我們不能出差錯
We can't go wrong
絕對不能出差錯
When a heart breaks
當心碎了一地
And the world shakes
世界隨之震撼
Will we stand for the vision of love?
我們還能堅持對愛的信念嗎?
When a tear falls
當眼淚滑落
And the fear crawls
恐懼蔓延時
Will we stand for the vision of love?
我們還能堅持對愛的信念嗎?
Will we stand for the vision of love?
我們還能堅持對愛的信念嗎?
Sing
大聲唱
Whoa-oh-oh-oh
(C'mon)
Whoa-oh-oh-oh-oh-oh
Let's stand up
一起來吧
(Whoa-oh-oh-oh)
(Whoa-oh-oh-oh-oh-oh)
Let's stand
一起來吧
(Whoa-oh-oh-oh)
(Whoa-oh-oh-oh-oh-oh)
Let's stand for the vision
讓我們一起堅持愛的信念吧
Stand for the vision of love
堅持住愛的信念
Wake up
醒醒吧
(Whoa-oh-oh-oh)
(Whoa-oh-oh-oh-oh-oh)
Wake up
醒醒吧
(Whoa-oh-oh-oh)
(Whoa-oh-oh-oh-oh-oh)
Wake up if you believe
如果你相信
When a heart breaks
當心碎了一地
And the world shakes
世界隨之震撼
Will we stand for the vision of love?
我們還能堅持對愛的信念嗎?
Will we stand for the vision of love?
我們還能堅持對愛的信念嗎?
*1 這裡的"Lonely needs a friend, Ask him where he's been" 描述的是那位需要陪伴、處於困境的人
下一句"You could be the Light that comes And turns his world around" 則轉向那位在旁冷眼旁觀的人 Kris想告訴那些人 其實你們都可以幫助他們度過那些難關
his world 講的是"那位需要陪伴 處於困境的人"的世界
*2 這裡的 "With a little faith and a little soul" 和我中文翻出來的 "出發" 都有雙關的意思
一方面是對著那些處在困境的人說 Kris想說"其實要度過這些難關並不難 只需要一些些的信念和堅持 並趕快站起來、出發 總有一天會雨過天青的"
另一方面也是對著那些冷眼旁觀的人說: "要幫助他們很簡單 只需要一點點的信念和靈魂 現在趕快上前去扶他一把吧!"
*3 副歌的部分也有很多的意思在
表面上表達的是:
When a heart breaks
And the world shakes →這兩句在形容處在困境人的情況
Will we stand for the vision of love? →轉向對一旁的人 要他們自己想想看 你有沒有守住"愛"的真諦?
When a tear falls
And the fear crawls →這兩句也是在形容在困境人的情況
Will we stand for the vision of love?
Will we stand for the vision of love? →再度要一旁的人審視自己 是否只是冷眼旁觀而忘了"愛"真正的意義?
更深一層的意思
When a heart breaks
And the world shakes →訴說了困境人在困境中的感受
Will we stand for the vision of love? →並要困境人自己也省思 你自己懂這些痛苦 而你 在看到別人也在痛苦當中時 你 有沒有上前幫他一把?
When a tear falls
And the fear crawls →一樣訴說了在困境中時的難受
Will we stand for the vision of love?
Will we stand for the vision of love? →你自己懂那種感受 所以在看到別人也跟你一樣時 你 還是 如此的 冷眼旁觀嗎?
*4
Come on someone tell this girl she's beautiful
Come on 誰來告訴這女孩 她其實很美麗
這裡的come on其實要翻成中文應該是"拜託~" "快來!" 的感覺
但還是保留英文比較有味道吧 :)
因為翻出來真的很奇怪ˊˋ
這首歌 歌詞看似非常簡單 並沒有甚麼艱深的字
但 卻蘊含了很多層的意義
Kris想要所有的人在聽這首歌時 都省思自己 是否知道"愛"的真諦是什麼?
當你看到別人需要幫助時 你是躲得無影無蹤? 或是默不出聲冷眼旁觀? 還是毫不猶豫伸出援手?
這都是我們要反省的
更多資訊: