傷痕 一直在你心上紛擾著你
你這麼覺得 一旦你把傷痕忘卻 你就會讓自己再次受傷
所以你關上門 把傷痕緊緊的所在心裡 讓他日日夜夜的痛 日日夜夜的提醒著你 要小心
這樣才不會受傷
但...如果有人可以撫平這些傷呢?
你顧自的鎖著門 卻不知道 有個人 能抹去你的傷痛
而你就這麼...讓他從你身邊錯過嗎?
普通版:
奧斯卡現場演唱:
今年的奧斯卡上 聽到了這首歌
聽著聽著 心酸 鼻酸 眼眶紅
多麼的動人的歌聲及感情
非常喜歡她在最後3:22那裡的 "Let Go"的詮釋方式
非常的堅決、肯定 從她的眼神看得出 她的堅持...
一直想聽出奧斯卡上唱的歌詞 卻都只有片面
但很奇妙的事是
兩首皆是 "I Can't Let Go"
但兩首所訴說的事情及情緒是截然不同
原本Jennifer在唱這首歌時的情緒是
"I can't let this aching go, so that I won't get hurt again"
但在奧斯卡上的歌詞 些許的更動之後 唱出來的情緒變成
"I can't let the memories go. Those beautiful memories about those people. And they totally changed our liver."
一樣的歌 卻有兩種截然不同的情緒.
Jennifer Hudson - I Can't Let Go / 珍妮佛·哈德森 - 無法鬆手(*=註解)
They say nothing lasts forever
人們說 沒有事物永恆不朽
Well, I wish that that were true
噢 我多麼希望那是真的
Cause this aching in my heart won't go away
因為這住在心中的傷痛 怎麼也不消失
They say everything must change
有人說 我得改變現狀1
They say that time will see it through
他們說 時間會帶走一切
Well, I've listened and I've waited for that day
噢 我照著做 也等著傷痛消失的那天2
But I wake up with this anger
伴著這憤怒醒來
And the pain won't let me be
而那痛 讓我怎麼也堅強不起3
And the smile I share
掛在臉上的笑容
Is only there for show
都只是為了鎂光燈而嶄露
If I hang on to this heartache
倘若我牢記這心痛
Then my soul will not be free
那我的靈魂永遠得不到解脫
So I keep trying
於是我不斷的嘗試
But I just cannot let go
但我就是無法鬆手
I can't let go
我不能忘懷
I need it to remind me
我需要這傷痕時時提醒我4
I can't let go
我不能抹去
Oh, I just repeat the past
噢 我只是在重蹈覆轍
And though your arms are saying yes
縱使你的手臂 釋出了多少善意
I feel my heart keeps saying no
我仍感受我的心 不斷的抗拒著
I want to love you
我想愛你
But I can't let go
但我無法讓傷痛離去
I have lived through bad beginnings
曾有過不好的開始
And I've seen unhappy ends
也經歷過不開心的結局
So I close the book
於是在任何故事開始之前
Before the story starts
我便平靜的闔上書5
I'm just a witness to my lifetime
我只是個 人生存在的證人6
And I'm a stranger to my friends
是個我朋友們眼中的陌生人
I'm a trafficker
我是個
Of broken, damaged hearts
傷痕累累之心的出賣者
Now you ask me to start over
現在你要我重新來過
But it's easier said than done
但 說到比做到容易
And the memories are strong when they arise
當回憶漸漸升起 傷痕越歷歷在目
And when heartache comes a'calling
當心碎回來呼喊著我
I won't even try to run
我甚至不會逃開
'Cause it's all that makes me know that I'm alive
因為 傷痕能讓我知曉 我依舊活著
I can't let go
我不能鬆手
I need it to remind me
我需要那傷痛時時提醒我
I can't let go
我不能忘懷
Oh, I just repeat the past
噢 我不斷重蹈覆轍
And though your arms are saying yes
即使你的手臂釋出了多少善意
I feel my heart keeps saying no
我的心 仍然不斷的抗拒著
I want to love you, I want to love you
我很想愛你 非常想愛你
I want to love you, I want to love you
我想勇敢的愛你 勇敢的愛你
Oh, I want to love you
噢 我想愛你
But I can't let go I can't let go
但 我無法釋懷 無法鬆手
No, I can't let go I can't let go
不 我不能淡忘 不能逝去
Would you help me?
你可否幫助我?
Help me to let go
幫助我撫平 那些傷痕
1 They say everything must change 有人說 我得改變現狀
意思為 有人說 我不能再這樣下去 得做些改變才行
2 Well, I've listened and I've waited for that day 噢 我照著做 也等著傷痛消失的那天
乘著上一句 這句的意思是"你們說時間對帶走傷痕 我照著做了 可是怎麼傷痕卻仍留在我心上?"
3 But I wake up with this anger 伴著這憤怒醒來 And the pain won't let me be 而那痛 讓我怎麼也堅強不起
意思為 "我起床時 感到滿腔的憤怒 想要做些甚麼來改變 但心上的痛 卻讓我怎麼也強硬不起來 生不起氣、堅強不起"
4 I can't let go 我不能忘懷 I need it to remind me 我需要這傷痕時時提醒我
意思為"我不能就這樣 忘了這傷痕 因為倘若我就這樣遺忘 那我還是會再次讓我的心傷痕累累"
5 So I close the book 於是在任何故事開始之前 Before the story starts 我便平靜的闔上書
這兩句是我最喜歡的兩句 非常消極卻好的比喻
意思為 "我對愛已經毫無信心 所以我在任何愛情故事的開端、開始之前 便先一步闔上書 讓它從來都沒發生過"
6 I'm just a witness to my lifetime 我只是個 人生存在的證人
證人的另一個解釋方式便是"旁觀者"
因此本句的意思是 "我只是我人生的證人 用處僅僅是證明我存在過 我只是我人生的旁觀者 靜靜的看著卻無力去改變任何一件事"
Piers非常喜歡的一首歌
消極的情緒 卻在最尾端始終保持了一點點 就那麼一點點的希望
希望這個"你"可以為我解開心鎖 且讓傷痕淡去 並不再讓我的心受傷...
明天要上課的 卻因為今天一些事影響心情 讓我想提早把這篇完成...
如果有人可以聽出 Jennifer在奧斯卡上唱的歌詞 或有找到的 也麻煩跟我講 拜託QQ
更多資訊: