還記得那天看葛萊美時 聽到這首歌 就深深的被他吸引了

看完歌詞後心裡更是有無數的感觸 我便花了整整一天的時間在翻這首歌

想要讓更多人感受到那種 "其實你不是一個人孤軍奮戰" 的感覺

 

Hunter在這首歌裡是扮演安慰者的角色 但其實這首歌有很大一部份是他寫給他自己的話吧?

在葛萊美結束後的採訪中 他談論著這首歌 眼眶卻隱隱約約閃著淚光 想必他一路走來也經歷了不少風風雨雨吧?

尤其是現在身在國外的Piers 非常能體會那種 "你試著去做不同事情時 別人的異樣眼光"

我連喝杯熱開水在美國都會被側目了 更何況你想堅持著你的夢想...

Invisible Music Video

Invisible Lyrics Video

 

葛萊美會後採訪

 


 

 

Hunter Hayes - Invisible (*=備註)



Crowded Hallways are the loneliest places for outcasts and rebels

 擁擠的長廊*1 並不屬於 被遺棄的 格格不入的

Or anyone who just dares to be different

 和勇於嘗試不同的你們

And you’ve been trying for so long to find out where your place is

你找尋了很久 究竟哪裡才適合你?

But in their narrow minds, there’s no room for anyone who dares to do something different

 但在他們崎嶇的心靈中 容納不下任何勇於嘗試不同的人

Oh, but listen for a minute

 噢 但聽我說

 


Trust the one who’s been where you are wishing all it was was sticks and stones

相信那位 一直陪在你身邊 替你祈禱一切都會過去的朋友*2

Those words cut deep but they don’t mean you’re all alone

那些言語讓你心碎 但這不代表你是孤軍奮戰

You’re not invisible

你並不是 被忽略的*3



Hear me out,

注意聽我說

there’s so much more to life than what you’re feeling now

生命中有太多 比你現在的感覺還重要*4

Someday you’ll look back on all these days and all this pain is gonna be… Invisible

某天回首一望 這些曾有的傷痛 曾經的日子 都會蕩然無存的

Oh, invisible

噢 都會消失殆盡

 


So your confidence is quiet

於是你的自信沉默了*5

To them quiet looks like weakness but you don’t have to fight it

他們覺得這是你的弱點 但你不需要去反駁

Cause you’re strong enough to win without the war

因為不需要爭論勝負就已定了*6

Every heart has a rhythm, let yours beat out so loudly

每顆心都有它的節奏 讓它大聲的跳動吧

That everyone can hear it, yeah, promise you don’t need to hide it anymore

讓每個人都可以聽到 耶 你永遠也不會再需要躲藏*7

Oh, and never be afraid of doing something different

噢 永遠也別害怕做些不同的事

Dare to be something more

勇敢的去吧

 


Trust the one who’s been where you are wishing all it was was sticks and stones

相信那位 一直陪在你身邊 替你祈禱一切都會過去的朋友

Those words cut deep but they don’t mean you’re all alone

那些言語重傷了你 但這不代表你是孤軍奮戰

You’re not invisible

你並不是 被忽略的

 

Hear me out,

聽我說

there’s so much more to life than what you’re feeling now

生命中有太多 比你現在的感覺還重要

Someday you’ll look back on all these days and all this pain is gonna be… Invisible

某天回首一望 這些曾有的傷痛 曾經的日子 都會蕩然無存的

Oh, invisible

噢 消失殆盡

 


These labels that they give you just ’cause they don’t understand

他們在你身上貼了這麼多標籤 是因為他們不明白

If you look past this moment, you’ll see you’ve got a friend

若你現在回首 你會發現其實你有個朋友

Waving a flag, for who you are, and all you’re gonna do

為了你和你將來的輝煌 揮舞著旗幟*8

Yeah, so here’s to you and here’s to anyone who’s ever felt invisible

耶 為了你 和所有曾經覺得被忽略的人們


Yeah….

耶...

You’re not invisible

你並不是 被忽略的


Hear me out, there’s so much more to life than what you’re feeling now

聽我說 生命中有太多 比你現在的感覺還重要

Yeah, someday you’ll look back on all these days and all this pain is gonna be… Invisible

耶 某天回首一望 這些曾有的傷痛 曾經的日子 都會蕩然無存的

It’ll be invisible

消失殆盡...


 

*1 這裡的Crowded Hallways指的是"你"現在所處的位置"、"不適合你的這裡"

*2 前半段的"Trust the one who’s been where you are" 準確一點的意思是 "那位不管你在哪都陪伴著你的" 意即即使你處在失意的處境 還是陪著你的那個人
中間的 wish其實是希望、期盼的意思 但照句子意思 反而"祈禱"比較貼切
後面的sticks and stones都是小的東西 所以"wishing all it was was sticks and stones" 意思是"祈禱一切都沒什麼大不了" 即是"一切都會過去"的感覺
把one翻成朋友是根據後面的"You got a friend"

*3 invisible 指的是無形的或隱形的 用在人身上比較像是被遺忘的 被忽略的意思

*4 "there’s so much more to life than what you’re feeling now"
這句意思是生命中有太多的事 比你現在的感覺還要重要 言外之意是:與其在這受傷、難過 不如趕快收拾心情 繼續朝自己的夢想前進

*5 "So your confidence is quiet"
這句我選擇直翻 意思指的則是"你的信心因為那些言語 已被破壞的一絲不留"
然而這裡的quiet還有按指 你聽到了他們的那些言語 你卻只保持quiet(靜默)
所以才會有下一句的"To them quiet looks like weakness" 意思是:他們覺得這(靜默)是你的弱點

*6 "Cause you’re strong enough to win without the war"
直翻是:"因為你已經強壯到不需要 戰爭/爭辯 就能贏了"
言外之意是你根本就沒有錯(前面的:保持靜默或沒有信心) 怎麼需要去爭辯些什麼?

*7
"Every heart has a rhythm, let yours beat out so loudly"
"That everyone can hear it, yeah, promise you don’t need to hide it anymore"
中間的Promise是Hunter對"你"的promise
因為前面的"let yours beat out so loudly" 所以有了後面的"promise"
意思是: 就大膽讓你心的節奏被聽見吧! (我)保證你(在勇敢嘗試之後)不會再需要躲藏

*8 "Waving a flag, for who you are, and all you’re gonna do"
直翻是:"為了你 和你將要做的事而揮舞著旗幟"
"將要做的事"簡單來說就是未來的成功 就是未來的輝煌燦爛
"揮舞著旗幟"這裡講的就是加油和喝采

 


僅此

希望這首歌 可以感動所以曾經感到invisible的人

記住,你並不是孤單的

記住,生命中還有很多 比你現在的感覺還要重要

Carry on and keep going

總有一天 你會讓他們目瞪口呆的!

 

西洋 知音 FB

 

文章標籤
創作者介紹

皮爾斯的異視界

Piers 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(6) 人氣()


留言列表 (6)

發表留言
  • 訪客
  • Hunter Hayes標題有點小拼錯>"<
    很喜歡這首歌,感謝分享 :)
  • 額?! 我完全沒發現欸XDDD
    謝謝啦ˊˋ!!!
    立馬去把他改過來 :))

    Piers 於 2014/03/16 01:11 回覆

  • 高力捷
  • 第一次聽這首就聽到眼眶泛淚 很感動

    自從聽了I Want Crazy就開始注意他的歌了

    感謝你的翻譯!
  • 我也是被這首歌感動到 才決定要翻譯給更多人知道這首歌的!
    我倒是因為Wanted而認識他的 然後有慢慢的在追蹤他這樣

    還有 謝謝您的支持喔 ^_^

    Piers 於 2014/03/20 11:29 回覆

  • TACO
  • 聽到最後一段副歌真的眼眶泛淚了……
    沒想到他也有這樣的一段背景啊~
    當初一開始聽到他的聲音就感覺好治癒啊!!
  • 每次聽都鼻酸...
    下面這部影片有他解說這首的部分喔 ^_^ (我覺得他講的時候都有點泛淚了...
    他也有說了 他小時候在玩音樂也都會有被歧視排擠的狀況...!
    Piers我待過國外就知道 對男生來說 如果只會音樂真的會被笑... :(
    但他也說了
    The most important thing is to find your place...!
    https://www.youtube.com/watch?v=qufRmhmsK38

    Piers 於 2014/06/23 13:27 回覆

  • 訪客
  • Piers是什麼意思呢?
  • 單純就是我的英文名字而已呀哈哈XD
    名字的意思是"石頭" 指"堅強的人"

    Piers 於 2014/09/06 01:47 回覆

  • 悄悄話
  • 楊睿紘
  • 版主真的翻得好好  也能學到一些英文!

    謝謝版主~