前一陣子跟朋友們一同去看了Furious 7

最後的時候 唐說了一句 "It's not a goodbye."

接著轉身離去時 響起了這首 See you again

在國外待過的人都知道 "It's not a goodbye." "It's a SEE YOU AGAIN."

兩者的差別 我想從字面上看就懂了吧...

 

有RAP版是很不錯的作品

但Piers私心比較喜歡無RAP的歌 XD

(不過由於正式版尚未發行 所以歌詞可能還會有些許更動)


 

 

Charlie Puth - See You Again / 查理‧普斯 - 再次重逢(*=註解)

It's been a long day without you my friend

沒有你的日子 多麼的難耐

And I'll tell you all about it when I see you again

這些難過 都等我們再次相遇 再娓娓道來

We've come a long way from where we began

相遇至今 我們也一同經歷不少風風雨雨

Oh I'll tell you all about it when I see you again

噢 等我們再次相遇時 再一起細數回憶

 

Why do you have to leave so soon?

為什麼你得這麼快走?

Why do you have to go?

為什麼你一定得去?

Why do you have to leave me when I needed you the most?

為什麼 你要在我最需要你時 轉身離開

 

Cause I don't really know how to tell ya without feeling much worse1

無止境的難過 甚至不知如何開口 向你訴說我的神傷

I know you're in a better place and it's always gonna hurt

我知道你去了個更好的地方 但這是我心中永遠的傷

 

Carry on

堅持

Give me all the strength I need

給我足夠的力量

To carry on

讓我能走下去

 

It's been a long day without you my friend

沒有你的日子 多麼枯燥乏味

And I'll tell you all about it when I see you again

這些無聊 待到我們重逢時 再向你一一傾訴

We've come a long way from where we began

相遇至今 我們也一起走過大風大浪

Oh I'll tell you all about it when I see you again

噢 等到我們重逢時 再來一起暢談我們的豐功偉業

 

How do I breath without ya?

沒有你 連呼吸都不對勁

Feeling so cold

感覺孤寂寒冷

I'll be waiting right here for ya till the day you're home

我會在這等著 直到你回來的那天

 

Carry on

走下去

Give me all the strength I need

請給我足夠的力量

To carry on

讓我能堅持下去

 

So let the light guide your way

讓那束光 指引你方向

Hold every memory as you go

帶著我們共同的回憶一同離開

And every road you take

無論你踏上哪一條道路

Will always lead you home

它們都會導著你回家

 

It's been a long day without you my friend

沒有你的日子 多麼的難耐

And I'll tell you all about it when I see you again

而這些難過 等我去找你時 再向你一一傾訴

We've come a long way from where we began

相遇至今 我們也一同走過大風大浪

Oh I'll tell you all about it when I see you again

噢 待我找到你時 再一起細數我們的豐功偉業

When I see you again

等我們再次相逢時

When I see you again

待我再次見到你時

See you again

再次相逢

When I see you again

待我們相逢時

 


 

1  Cause I don't really know how to tell ya without feeling much worse

完整意思為 "我知道你不會想要我難過 但我真的無法在不感到更糟的情況下 向你開口"


Goodbye 和 See you again 或 See you later其實是有很大的差別的

Goodbye 是"不一定會再相見"

而 See you again及See you later則都是指 "我們只是短暫分離" "將來我們還會再次見到面的"

因此才會有那句話的產生... "It's not a goodbye, it's a see you again."

其實中文也是這樣 "掰掰" 和 "再見" 可是有天壤之別的

"掰掰"並沒有說出任何會再見面的意思

而"再見"就是"再次相見" 意指我們會重逢的

 

See you again, Paul Walker.

 

更多資訊:

西洋知音Facebook

西洋知音YouTube頻道

 

創作者介紹
創作者 Piers 的頭像
Piers

皮爾斯的異視界

Piers 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • sizyun
  • 第一次在電影院聽到這首歌時,就覺得應該有一首沒有rap的才合理。
    今天總算找到了~謝謝你。
  • Yu
  • 其實掰掰就是bye bye就是再見啊