聖誕節就快到了...

聖誕,對你們來說 像什麼 又或者 代表著什麼意義?

 

還記得去年聖誕前夕 我和我的Home家去了紐約 到處的耶誕點燈

我還記得我們在紐約的街上互丟雪球 伴著從天而降的雪... 多麼美麗的景象

 

還記得那時 有位朋友是這麼對我說的:「我真的很喜歡聖誕 因為那是一個每個人都很開心的節日。」

去年的我 不太懂得這節日的意義 只是覺得到處都是的聖誕歌曲很惱人

 

今年的我 每聽到這首歌總有滿滿的心酸

"Still waiting for the snow to fall, it doesn't really feel like Christmas at all..."

不 這一點都不像聖誕節...

 

MV:

 


Coldplay - Christmas Lights / 酷玩樂團 - 耶誕點燈 (*=註解)

 

Christmas night, another fight

聖誕夜 又一場爭吵

Tears we cried a flood

淚流成河

Got all kinds of poison in

血液中流著各式的毒1

Poison in my blood

毒液在血中翻騰

 

I took my feet

起步

To Oxford Street

至牛津大街2

Trying to right a wrong

試著挽回些過錯

Just walk away

"算了吧"

Those windows say

櫥窗上這麼寫著

But I can't believe she's gone

但我仍無法相信 她已經離去

 

When you're still waiting for the snow to fall

仍期待著雪花的降臨

Doesn't really feel like Christmas at all

卻絲毫也沒有聖誕的氣息

Up above candles on air flicker

空氣中 燭火忽隱忽現

Oh they flicker and they float

噢 閃爍搖曳 飄忽不定

But I'm up here holding on

我依舊清醒的抱持著

To all those chandeliers of hope

一絲絲吊燈上的希望3

Like some drunken Elvis singing

像醉了的貓王般

I go singing out of tune

大聲唱出那旋律

Saying how I always loved you darling

唱著我多麼愛你 親愛的

And I always will

直到天荒地老

 

Oh when you're still waiting for the snow to fall

噢 仍等待著雪花的來臨

Doesn't really feel like Christmas at all

卻一點聖誕的氣氛也沒有

Still waiting for the snow to fall

噢 仍期待著雪花的降臨

It doesn't really feel like Christmas at all

卻絲毫聖誕的氣息都沒有

 

Those Christmas lights

耶誕點燈

Light up the street

點亮了大街小巷

Down where the sea and city meet

傳遍山窮水盡之處

May all your troubles soon be gone

願你的心上石能快放下

Oh Christmas lights keep shining on

噢 耶誕點燈 繼續照亮著我們

 

Those Christmas lights

耶誕點燈

Light up the street

點亮了大街小巷

Maybe they'll bring her back to me

或許他們能替我指引她回到我身邊

Then all my troubles will be gone

那麼我的傷心也會煙消雲散

Oh Christmas lights keep shining on

噢 耶誕點燈 繼續照亮著世人

 

Oh Christmas lights

噢 耶誕點燈

Light up the street

點亮了大街小巷

Light up the fireworks in me

激起了我心中的火花

May all your troubles soon be gone

願我的心事皆能隨風而去

Those Christmas lights keep shining on

耶誕點燈 繼續照亮著世間


1  這裡的"poison" 並不是只真正的毒 而是指自己心中不完整的一塊 是在暗指自己心中的掙扎 有點像是"怎麼每到聖誕節我就會想到她"或是"怎麼連在聖誕夜我都跟她吵架了"的情緒

2  牛津大街每到聖誕節就會整條街都是耶誕點燈!

3  "all those chandeliers of hope 一絲絲吊燈上的希望" 這是Piers整首最喜歡的一句  

用吊燈來形容希望是因為吊燈的樣子 是一條一條向下垂的 而我心中的希望就像那吊燈的錘絲般 懸在那裏卻又脆弱 擔心一碰就會斷裂而變成一場空

 

更多資訊:

西洋知音Facebook

西洋知音YouTube頻道

arrow
arrow
    全站熱搜

    Piers 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()