曾經受過的傷痕沈重地令你窒息

就連日常生活上的小事 你也絲毫打不起精神

猶如一台機器人般 你丟失了自己 丟失了快樂

然而在你心裡的深處 其實 你是知道的

你知道 一點點的愛 就可以將你從萬丈深淵中救起

你知道的 只是 你不願意承認 不願意再將赤裸裸的自己交給別人

聽聽這首歌吧!

 


 

Kodaline - Love Will Set You Free / 柯達線樂團 - 愛將救贖你(*=註解)

Coming up for Air

I’m sure you’re probably busy getting on with your new life

我想 你應該正忙著適應你的新生活吧


So far away from

從記憶中躲得遠遠的


So far away from

從過去中逃得遠遠的

 


When everything we used to say was wrong is now alright

曾經我們說來針鋒相對的詞句 現在都已雲淡風輕

Where has the time gone

那些傷痛的日子都哪去了?


Where has the time gone

那些美好的日子都哪去了?

 



If you’re ever feeling lonely

如果你曾感到孤獨無助


If you’re ever feeling down

如果你也曾失望挫敗


You should know you’re not the only one cause i feel it with you now

你該知道 我和你都一樣 還無法揮別一些沈重的過去


When the world is on your shoulders and you’re falling to your knees

當現實重重地壓在你的肩上 令你不支倒地


Oh please,

噢,親愛的


You know love will set you free

你知道愛將會救贖你

 



I took a long and lonely walk up to an empty house

午後,獨自一人漫步到空蕩蕩的屋子


That’s where i’ve come from

那是我長大的地方


Where have you come from

而你呢?你又從何而來?1

The more i live the more i know i’ve got to live without

隨著歲月增長 我越來越明白 不能老是帶著這些過去


But this ain’t no sad song

因為這不是一首悲歌


Life has to go on

生活還得繼續過啊!

 


So If you’re ever feeling lonely

如果你曾感到孤獨無助


If you’re ever feeling down

如果你曾感受到失望挫敗


You should know you’re not the only one cause i feel it with you now

你該知道 我也與你一樣 仍帶著滿滿的傷


When the world is on your shoulders and you’re falling to your knees

當現實沈重地壓在你的肩上 而你也不支倒地


Oh please,

噢,親愛的

 


You know love will set you free

你知道愛將救贖你

 

You know love will set you free


你知道愛將救贖你

You know love will set you free


你知道愛會寬恕你

You know love will set you free


你知道愛將放過你自己

You know love will set you free

你知道愛將救贖你

 


oh-oh-oh (x2)

You know love will set you free


你知道愛會使你重獲自由之心

oh-oh-oh (x2)


You know love will set you free

你知道愛將卸載你的心


oh-oh-oh (x2)


You know love will set you free


你知道愛將救贖你

oh-oh-oh (x2)


Love will set you free

愛將讓你重生

 


If you’re ever feeling lonely


如果你感到孤獨無助

If you’re ever feeling down


如果你也絕望透頂

You should know you’re not the only one cause i feel it with you now


你該知道 我也與你同在

When the world is on your shoulders and you’re falling to your knees

當世界重重壓在肩上 你就快不支倒地


Oh please,


噢 親愛的

You know love will set you free

你知道愛將救贖你


Love will set you free

愛將讓你重生


I took a long and lonely walk up to an empty house 午後,獨自一人漫步到空蕩蕩的屋子


That’s where i’ve come from 那是我長大的地方


Where have you come from 而你呢?你又從何而來?

 

這邊三句似乎是從 "從小長大的地方" 來訴說

但歌曲內想表達的應該是 "自己曾經的模樣"

受傷過後的心 如同空蕩蕩的房間 什麼也沒有

經過了許久的努力 才能成為我現在這副模樣

但那正是我原本、真實的樣貌 而你呢? 你又受了哪種傷痕 你的心又是什麼樣子?

有趣的是 看到這一段歌詞的時候 Piers一直不斷想到Miranda Lambert 的 The House That Build Me

我想在外國人的文化當中,自己曾經生長的地方對他們具有相當獨特的意義(我想我們也是一樣啦)

因此這段歌詞巧妙地運用了如此一般的雙關 使它變得更加耐人尋味


連續發了兩首Kodaline

其實一直以來都很喜歡他們的

總覺得他們的歌好適合暖暖的午後 獨自一人聽著

吹著迎面而來的風 讓海洗去積欠已久的淚。

 

更多資訊:

西洋知音Facebook

西洋知音YouTube頻道

arrow
arrow
    全站熱搜

    Piers 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()