你是否已經離開童年一段時間了?

你可知道...當年與你一起玩耍的孩子們,現在都哪裡去了嗎?

你是否仍惦念著他們? 又或者 你不曉得,他們也許正惦念著你

這些記憶 伴隨著我們一同成長 卻從未褪去它的光彩

你曉得的,在那個最單純的時刻 在那個最純粹的時刻

是一輩子最美好最開心的時刻

你是否在常常在遇到挫折後的夜晚,想著若是可以賴在父親或母親的懷裡大哭,那該有多好?

想著若是可以回到毫無心機的童年時期,那該有多好?

我想這首詩、這首歌,就是在描述這樣子的情懷

 

這一首,是很特別的一首

第一次聽到就被solo的聲音給吸引住了,總覺得這首歌,好美好美

猶如天使降臨般,是溫暖的黃橘色與乾淨的白的混和

毫無一絲髒汙 是最純粹最乾淨的顏色

 

這首詩 本來是美國近代詩人 莎拉·蒂斯黛爾(Sara Teasdale)的作品,收錄在1920年出版的詩集 Flame and Shadow當中

幾年前被作曲家Ēriks Ešenvalds編成合唱曲 所以有了今天我們聽見的曲子

詞曲無不令人動容,每每深夜總是令人潸然淚下 (尤其是最後一段對著自己的呢喃...)

在翻譯的部分我並不是專業,但希望可以有更多人欣賞到美麗的詞曲

我還是做了 並使用了一些巧妙的押韻

希望大家如果喜歡 也可以朗讀看看 真的很美

 


Sara Teasdale - Only in Sleep (Composed by Ēriks Ešenvalds) / 莎拉·蒂斯黛爾 - 唯在夢中

 

Only in sleep I see their faces,
唯有夢中 我才能謀見她們的臉龐
Children I played with when I was a child,
孩提時候 一同嬉鬧的玩伴
Louise comes back with her brown hair braided,
露易絲將棕髮辮了起來 回到我身邊
Annie with ringlets warm and wild.
安妮則垂著長捲髮 依舊直率而溫暖

 

Only in sleep time is forgotten:
唯在夢中 時間才能停下腳步
What may have come to them, who can know?
她們有著怎樣的際遇? 誰會曉得呢?
Yet we played last night as long ago,
一同嬉鬧的時光 彷彿昨日
And the doll-house stood at the turn of the stair.
而記憶中的娃娃屋 還孤獨地躺在樓梯的轉角處

 

Only in sleep I see their faces,
唯有夢中 我才能謀見她們的臉龐
Children I played with when I was a child,
孩提時候 一同嬉鬧的玩伴
Louise comes back with her brown hair braided,
露易絲將棕髮辮了起來 回到我身旁
Annie with ringlets warm and wild.
安妮則垂著長捲髮 依舊率真而溫暖

 

Only in sleep time is forgotten:
唯在夢中 時間才能停下腳步
What may have come to them, who can know?
她們有著怎樣的際遇? 又有誰會曉得呢?
Yet we played last night as long ago,
一同嬉鬧的時光 仍舊歷歷在目
And the doll-house stood at the turn of the stair.
而童年中的娃娃屋 也還孤獨地躺在樓梯的轉角處

 

The years had not sharpened their smooth round faces,
這些年來 時間並未削去他們滑順圓潤的臉龐
I met their eyes and found them mild.
她們的雙眸 仍流淌著溫純
Do they, too, dream of me, I wonder,
我想知道 她們是否也在夢中與我相逢呢?

 

And for them am I too a child?
而在他們眼中 我是否也仍是個孩子?
Am I a child...?
我是否 太念舊了呢?
Am I a child...?
我是否 太長不大了呢?


註解:

小小道個歉,文中的wild被我為了押韻翻譯成了"熟悉"

但它比較多是熱情、奔放,我想是女詩人對這一位Annie從小有的印象吧!

 

雖然合唱曲並不是我們現在常見的流行音樂,但我想,還是會有人喜歡的...!

尤其是這麼美的曲子...

 

更多資訊:

西洋知音Facebook

西洋知音YouTube頻道

arrow
arrow
    全站熱搜

    Piers 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()